Люди

Наталья Чошанова: У людей не должно быть образа мнимого врага

Печать

6 января 2015 года

Наталья ЧОШАНОВА – коренная костромичка, но уже несколько лет вместе с семьей живет в американском городе Эль-Пасо, штат Техас. Работает учителем русского языка в Международной школе Алисии Чакон. Родной город не забывает. В конце декабря она по программе обмена привезла в Кострому своих учеников. Гостей принимал лицей №34.
 
Для меня есть только одна родина

- Наталья Ивановна, как вы в Америке оказались?

- Люди уезжают жить в другую страну по разным причинам. Мы уехали не потому, что не хотим жить в России, и не потому, что мечтали остаться в Америке, просто у нас там была возможность профессионального роста. Мой муж – советский кандидат педагогических наук. Сейчас он профессор педагогического факультета университета в Эль-Пасо. Занимается научно-исследовательской работой, активно сотрудничает с Казанским федеральным университетом. Я на уровне школы тоже связей с Россией не теряю. И мы очень рады, что есть возможность бывать в родной стране.

- У вас какие-то чисто российские традиции остались?

- Конечно, они никуда не делись. Когда мы первый раз приехали из Эль-Пасо в Кострому, навестить родных, у нас стали спрашивать – как мы там живем, что готовим. Я говорю: «Все то же самое. Как готовила борщ, так и готовлю, как пекла блины, так и пеку, картошку жарю». Ничего не изменилось кардинально. Мы все российские праздники отмечаем - и Международный женский день, и Новый год. В День Победы сидим плачем – у меня во время Великой Отечественной войны дядя пропал без вести. Это святое. И эта память никуда не уйдет, где бы мы ни находились.

- Вы обычно привозите американских ребят в Кострому в декабре. Почему?

- Чтобы показать им русскую зиму. В Эль-Пасо почти нет снега. Обычно выпадает немного на Рождество. Наверное, все-таки есть в этом какое-то рождественское чудо. Дети безумно радуются. Но он очень быстро тает. Если снег лежит больше двух-трех часов, то это вообще счастье.

- А вы скучаете по русской зиме?

- Я скучаю по всему русскому, и это никогда не пройдет. Америка – страна, в которой я работаю. Я уважаю людей, живущих  там. Но для меня есть одна родина – Россия.
              
Китайский язык – это модно

- Как получилось, что в далеком американском городе Эль-Пасо ученики изучают русский язык?

- Международная школа Алисии Чакон, в которой я работаю учителем русского языка, необычная для Америки. В американских школах иностранный язык изучают со средней ступени, с 6-го класса, или даже с 9-го. У нас иностранный язык изучается с «киндера» - это нулевой класс. Эль-Пасо – город на границе с Мексикой, и 85 процентов населения там испаноговорящее. Родители моих учеников часто просто не знают английский. Чтобы пообщаться с ними, нужен переводчик. Я немного говорю по-испански, но не всегда все понимаю, а в официальном разговоре не должно быть недопонимания. В программе у ребят 80 процентов - изучение испанского языка, 10 процентов – английского языка, и 10 процентов – одного из четырех языков: китайского, японского, немецкого или русского.

- Русский язык многие выбирают?

- У ребят нет особого выбора. В начале обучения в каждый класс набирают по 22 человека. Честно скажу, если бы они могли выбирать, то учиться русскому языку захотели бы немногие. Сейчас все предпочитают китайский, это модно. Родители почему-то считают, что их дети, когда вырастут, будут заниматься бизнесом с Китаем. Немного странный подход, на мой взгляд. Два раза в неделю у ребят есть, так называемая, «культурная активность». Раньше у группы, изучавшей русский язык, был балет. До переезда в Америку муж нашего преподавателя работал артистом балета в Киеве. Потом они переехали в Хьюстон. Сейчас у нас - теннис, у японцев – каратэ, у китайцев – кунг-фу.

- С выбором города для программы обмена проблем, как я понимаю, не возникло?

- Когда мы приезжаем в Россию, едем сначала в Санкт-Петербург, посещаем школу Сервантеса, с углубленным изучением испанского языка. Потом переезжаем в Москву, там в одной из школ преподает английский язык моя однокурсница, мы вместе горьковский иняз окончили. После этого приезжаем в Кострому, в мой родной город. Выбор школы – очень серьезный вопрос, но в лицее №34 училась моя дочь. Я знаю, что это хорошая школа с высоким качеством преподавания. Были точки соприкосновения с директором Мариной Алексеевной Пудышевой, что тоже всегда очень важно. В марте к нам в Эль-Пасо по обмену приезжают костромичи.

- Знаю, что у вас с костромичами есть общие образовательные программы. Как вам удается на расстоянии их реализовывать?

- Некоторые совместные работы мы делаем по скайпу. Последний проект, например, был о современных подростках – тинейджерах. Мои ребята делали картосхемы, в которых записывали на русском языке, что о себе думают тинейджеры, и что о них думают их родители. А потом сравнивали – что в характеристиках детей и взрослых общего. То же самое, но на английском языке делали ученики лицея №34. Как говорится, школа должна не просто давать знания, а учить эти знания получать.
          
Мексиканцы очень похожи на русских

- Наталья Ивановна, не могу не спросить. Вы, живя в Америке, за последний год ощутили на себе изменившееся отношение к русским?

- В каждой стране есть всякие люди. Я на американских сайтах в Интернете читала, что в больших городах, вроде Калифорнии, у американцев с русскими возникали конфликтные ситуации. Мы живем на границе с Мексикой. Эль-Пасо - город на 85 процентов испаноязычный, можно сказать, это не Америка, а Мексика. Исторически сложилось, что в Мексике очень хорошее отношение к русским. Мексиканцы к нам, действительно, прекрасно относятся. Так что простые люди это «изменившееся отношение» на себе не ощущают.  

- Но, тем не менее, ребята все приехали в Россию с родителями. Значит, определенные опасения были?

- Были, конечно, предрассудки, например, что в Москве на улицах стреляют украинцы, с географией у некоторых есть небольшие проблемы. Но дело тут в другом. В немецкой группе, например, пятиклассники едут в Германию, и две недели без проблем живут в принимающих семьях. А у мексиканцев, если не едут родители, не едут дети. Мексиканцы - прекрасные люди, они очень похожи на нас, но они еще более ненормальные родители, чем русские.

- Как думаете, зачем нужны такие совместные международные проекты, как ваш?

- Просто люди лучше понимают друг друга. Общение – это очень важно, особенно сейчас. Вы прекрасно понимаете, какая сложная ситуация в мире, и дело не только в экономике, поднимает голову мировой терроризм. Если посмотреть историю США и России, у нас никогда не было войн между собой.

- А как же холодная война?

- Это была идеологическая война. Простые люди – русские и американцы никогда между собой не воевали, не проливали кровь. Русские, китайские, японские, немецкие международные программы, особенно на уровне школы, необходимы, чтобы у людей с раннего возраста не было заблуждений и образа мнимого врага. Ни у них, ни у нас. Чем больше люди будут узнавать друг о друге, тем лучше.

Екатерина МАЙ